Image_11

Cette semaine, le rappeur Mike Skinner a sorti son cinquième album, Computers and Blues, et annoncé la fin de The Streets, préférant plutôt passer à autre chose avant d'être trop à court d'inspiration. À 32 ans, il prend sa retraite musicale pour se consacrer à la réalisation d'un film (un thriller dans un hôpital, apparemment). The Streets, c'est le premier vrai rappeur totalement anglais, plein de verve et d'autodérision, et toujours touchant. 'You can't Google the solution to people's feelings' (tu ne peux pas googler la solution aux sentiments des gens) est une ligne typique de ce dernier album...

Originaire de Birmingham, Skinner s'est fait connaître au début des années 2000 avec son album Original Pirate Material, devenu depuis un classique britannique. Ses chansons sont un mélange étonnant de débit rap, parole poétiques et musique plutôt douce. Si par hasard vous ne le connaissez pas, courrez écouter un des ses hits, comme Let's Push Things Forward, Dry Your Eyes ou Fit But You Know It. Quand j'écoutais Original Pirate Material il y a dix ans, avant d'habiter à Londres, je n'avais qu'à fermer les yeux pour m'imaginer en Angleterre.

Son hit single Has It Come to This? a été décrit comme 'le plus original, le plus lyrique des rap britanniques' par le magazine référence NME. C'est une source d'inspiration majeure pour le style UK garage qui a infiltré toute la pop actuelle. Comme un film de Ken Loach, The Streets c'est une balade hyper-réelle dans le quotidien d'un jeune de banlieue anglaise. Point de bling bling et de grosses voitures: c'est un monde plein de mélancolie, où l'on fume des spliffs en jouant à la Playstation, on va manger des kebabs et on glande en attendant de voir venir un futur meilleur – sans chômage si possible. On peut traduire "has it come to this avec "en est-on arrivé là?"

Et pourtant, rien de déprimant, je trouve que l'on sent une énergie et un espoir certain dans cette lucidité. Une chanson à écouter si possible dans une voiture roulant la nuit dans une grande ville.

Has it Come to This?, par The Streets (2001)

Original Pirate Material / Matériel pirate original
You're listening to the streets / Tu écoutes les Streets
Lock down your aerial / Bloque ton antenne

Make yerself at home / Installe toi confortablement
We got diesel or some of that homegrown / On a de la super forte ou de la faite-maison
Sit back in yer throne, turn off yer phone  / Assieds-toi dans ton trône, éteins ton téléphone
Cos this is our zone / Parce que ceci est ta zone
Videos, televisions, 64s, Playstations / Vidéos, télévisions, 64 [Nitendos], Playstations
We're paring with precision / On épluche avec précision
Few herbs and a bit of Benson / Quelques herbes et un peu de Benson [tabac]
But don't forget the Rizla / Mais n'oublie pas le Rizla [feuille à rouler]
Lean like the Tower of Pisa / Penche comme la tour de Pise
Lisa, I'll raise you / Lisa, je vais te fumer
And this is the day in the life of a Geezer / Et telle est une journée dans la vie d'un geezer [mec]
For this ain't a club track / Car ceci n'est pas une musique de boîte
Pull out yer sack and sit back / Tire ton sac et assieds-toi
Whether you white or black / Que tu soies blanc ou noir
Smoke weed, chase brown / Que tu fumes de la beuh, de la marijuana
Or toot rock / Ou que t'aspires une barrette
We're on a mission, support the cause / On est en mission, soutiens la cause
Sign a petition, summon all your wisdom / Signe une pétition, rassemble toute ta sagesse
The Music's a gift from the Man on high / La musique est un don de l'Homme qui plane
The Lord and his children / Le Seigneur et ses enfants
Triple teenyear rudeboys / Triple racailles ados
Come rain or snow the buddha flows / Qu'il pleuve ou qu'il neige la marijuana coule à flots
You don't know? / Tu sais pas?
Stand on the corner watch the show / Tiens-toi dans le coin et regarde le spectacle
Cos life moves slow / Car la vie avance doucement
Sort yer shit out then roll / Arrange tes affaires et roule
Sex, Drugs 'n' On The Dole / Sex, drogues et au chomage
Some men rise, some men fall / Certains hommes se lèvent, certains hommes tombent
I hear ya call, stand tall now / J'entends ton cri, tiens toi droit maintenant

Has it come to this? / En est-on arrivé là
Original Pirate Material / Matériel pirate original
Your listening to the Streets / Tu écoutes les Streets
Lock down your aerial / Bloque ton antenne

I'm just spitting, think I'm ghetto? / Je suis juste en train de cracher, tu crois que je suis ghetto?
Stop dreaming, my data's streaming / Arrête de rêver, mes données sont en train de downloader
I'm giving your bird them feelings / Je donne des drôles de sentiments à ta copine
Touch yer toes and touch the ceiling / Touche des doigts de pieds et touche le plafond
We walk the tightrope of street cred / Marche sur la corde raide de la street credibility
Keep my dogs fed / Je garde mes chiens bien nourris
All jungle all garage heads / Tous ces fans de jungle et de garage [styles de musique]
Gold teeth, valentinos and dreads / Dents en or, playboy et dreadlocks
Now, we were verbally slapped up / À présent, nous nous somme fait gifler verbalement
Physically tip-top, spinally ripped up / Physiquement au top, l'échine déchirée
I do the science on my laptop / Je fais de la science sur mon ordi portable
I get my boys mashed up / Je laisse mes mecs se faire tabasser

Your listening to the Streets / Tu écoutes les Streets
You'll bear witness to some amazing feats / Tu seras témoin d'exploits extraordinaires
Bravery in the face of defeat / La bravoure dans la défaite
All line up and grab yer seat / Tous en  ligne et prenez votre place
Cos Tony's got a new motor / Car Tony a un nouveau moteur
SR Nova driving like a joyrider / SR Nova conduit comme un chauffard
Speeding to the corner / Fonçant jusqu'au virage
Your mother warned you to sound system banger /
Ta mère t'avais prévenue du danger des gros hits sur les sound systems

Has it come to this? / En est-on arrivé là
Original Pirate Material / Matériel pirate original
Your listening to the Streets / Tu écoutes les Streets
Lock down your aerial / Bloque ton antenne

My underground train runs from Mile End to Ealing / Mon métro va de Mile End à Ealing
From Brixton to Boundsgreen / De Brixton à Boundsgreen
My spitting's dirty my beats are clean / Mon crachat est sale, mes rythmes sont propres
So smoke weed and be lean / Alors fume de la beuh et reste mince
I step out my yard through the streets / Je sors de ma cour pour aller dans les rues
In the dead heat all I got's my spirit and my beats /
Dans la chaleur tout ce que j'ai c'est mon esprit et mes rythmes
I play fair don't cheat / Je joue clean sans tricher
And keep the gangsters sweet / Et garde les gangsters de mon côté
Turn the page, don't rip it out at yer age / Tourne la page, ne la déchire pas à ton âge
Move to the next stage / Avance jusqu'à la prochaine étape
Lock the rage inside the cage / Enferme la rage à l'intérieur de la cage
Like SK it's a new day / Comme SK c'est un nouveau jour
But don't take the shortcut through the subway / Mais ne prend pas le raccourci souterrain
It's pay or play, these geezers walk the gangway / C'est paye ou joue, ces mecs marchent sur la passerelle
[celle que les pirates utilisent pour jeter leur victimes à l'eau]
Deep seated urban decay, deep seated urban decay / Décadence urbaine profonde
Rip down posters alight / Arrache les posters en feu
From last weeks big Garage night / De la grosse soirée Garage de la semaine dernière
And the next Tyson fight / Et ceux du prochain combat de Tyson
I cook em at 90 degrees fahrenheit / Je les cuits à 90 degrés fahrenheit
And don't copy the copyright / Et ne copie pas le copyright
I got em in my sights, blinding with the lights / Je les ais dans ma ligne de vue, aveuglé par les lumières
Taken to dizzy new heights / Emmené vers de nouveaux sommets étourdissants
Blinding with the lights, blinding with the lights / Aveuglé par les lumières
Dizzy new heights / Nouveaux sommets étourdissants

Has it come to this? / En est-on arrivé là
Original Pirate Material / Matériel pirate original
Your listening to the Streets / Tu écoutes les Streets
Lock down your aerial / Bloque ton antenne