France_seen_from_abroad_1_600x332
Cédric Villain

Vous aimeriez bien savoir ce que les Anglais pensent de ze Frenchies ? Et bien vous pourriez regarder cette jolie animation de Cédric Villain, qui récapitule les idées reçues sur les Français. Ou bien visionnez cette toute récente émission de la BBC, qui dresse le portrait de la France d'aujourd'hui et de son président bling bling.

Sinon, cette semaine le quotidien The Guardian propose une série d’articles sur la France – des sujets variés qui vont de la vie quotidienne d’une famille bordelaise à la liste des livres, émissions télés et chansons les plus populaires en ce moment. L’un des premiers articles à être mis en ligne était une sorte d’exposé lapidaire du pays, intitulé At-a-glance guide to France (La France en un coup d’oeil), par Jon Henley. Le voici ci-dessous en VO et VF – attention âmes patriotiques... ce n’est pas toujours tendre.

Histoire

Charlemagne, hundred years war, ancien régime, renaissance, Reformation, the Sun King. A revolution that changed the history not just of France, but the world. A republic (briefly) until Napoleon Bonaparte made it an empire; wars all over the shop. Another republic, a second empire, a third republic, devastation in the first world war, occupation in the second. Charles de Gaulle, the Fifth Republic, bye bye Algeria,a leader among European nations. Cheese-eating surrender monkeys. What more is there to say?

Charlemagne, la Guerre de Cent Ans, ancien régime, renaissance, réformation, le Roi Soleil. Une révolution qui changea l’histoire, pas seulement de France, mais du monde. Une république (très brièvement) jusqu’à ce que Napoléon Bonaparte la transforme en empire, des guerres à tout bout de champ. Une autre république, un second empire, une troisième république, dévastation durant la première guerre mondiale, occupation durant la seconde. Charles de Gaulle, la Cinquième République, bye bye l’Algérie, un chef de file parmi les autres pays Européens. Des singes mangeurs de fromage qui se rendent à l'ennemi [une réplique des Simpsons datant de 1995 qui a marqué tout les Anglophones, et qui revient perpétuellement lorsqu'on parle des Français aux US (sentiments anti-Français avant la guerre d'Irak) et au UK (ou on l'utilise en rigolant)]. Qu’il y-a-t-il d’autre à dire?

Géographie

Metropolitan France (excluding the overseas territories, or Dom-Toms) occupies more than 200,000 square miles, more than twice the size of the UK. From the damp plains of the Nord-Pas de Calais to the sun-baked beaches of the Med, the snowy peaks of the Alps to the verdant valleys of the Dordogne, the barren vastnesses of the Massif Central to the lush, cream-marinated meadows of Normandy and the urban delights of Paris, Toulouse and the rest, France just about has it all. This explains why it remains the most visited country in the world, and why the French are so infuriatingly proud of it.

La France métropolitaine (sans les territoires d’outremer, ou Dom-Tom) occupe plus de 200,000 miles carrés, plus de deux fois la taille du Royaume-Uni. Des plaines humides du Nord-Pas de Calais aux plages ensoleillées de la Méditerranée, des sommets enneigés des Alpes aux vallées vertes de Dordogne, des étendues vides du Massif Central aux champs marinés de crème de Normandie et les délices urbains de Paris, Toulouse et le reste, la France a à peu près tout ce qu'il faut. Ce qui explique pourquoi elle reste le pays le plus visité du monde, et pourquoi les Français sont d'une fierté exaspérante.

Gouvernement

A republic with a hybrid presidential-parliamentary governing system. The president, elected every five years, has more influence than most other European presidents: he promulgates laws and can delay them if he doesn't like them; he can call referendums; appoint prime ministers (but not dismiss them); and name senior officials. He also has his finger on the nuclear button. The president is supposed to be the glory of France incarnate, which is why swearing, chewing gum and marrying an ex-supermodel three months after meeting her have not done wonders for the popularity of the incumbent, Nicolas Sarkozy.

Une république avec un système hybride présidentiel et parlementaire. Le président, élu tout les cinq ans, a plus d’influence que la plupart des autres présidents européens; il promulgue des lois et peut les retarder s'il ne les aime pas; il peut organiser des référendums; nommer des premiers ministres (mais pas les renvoyer) et des officiels de haut niveau. Il a aussi le doigt sur le bouton des bombes nucléaires. Le président est supposé incarner la gloire de la France, ce qui explique pourquoi dire des jurons, mâcher des chewing-gums et se marrier avec un ex-supermodel trois mois après l'avoir rencontré n'a pas vraiment fait des miracles pour la popularité du président actuel, Nicolas Sarkozy.

Population

Nearly 63 million in metropolitan France – almost exactly the same number as the UK. It would be nice to say something about their diversity but France does not keep statistics based on ethnicity or religion. No one knows how many residents are of Arab or African origin, how they perform at school, what percentage are jobless or in prison. This is because the most sacred article of all in France's grand republican creed is that everyone is equal and indistinguishable in the eyes of the state. It's a great ideal, but not of much help when it comes to, for example, analysing why youths from immigrant-heavy, employment-light suburbs periodically set fire to cars.

Presque 63 millions en France métropolitaine – presque exactement le même nombre qu'au Royaume-Uni. Ce serait sympa de dire quelque chose à propos de leur diversité, mais la France ne fait pas de statistiques basées sur l'ethnicité ou la religion. Personne ne sait combien de résidents sont d'origine Arabes ou Africaines, comment ils réussissent à l'école, ou quel pourcentage sont sans emploi ou en prison. Ceci parce que l'article le plus sacré de tous des principes républicains français c'est que tout le monde est égal et impossible à distinguer aux yeux de l'état. C'est un bel idéal, mais cela n'aide pas beaucoup quand il faut, par exemple, analyser pourquoi les jeunes issus de banlieues avec beaucoup d'immigrants, et peu d'emplois, foutent périodiquement le feu aux voitures.

Politique

Politics matters more than almost everything else in France, except lunch. The main parties are Sarkozy's centre-right UMP and the Socialist Party,  or PS, headed by Martine Aubry. The anti-immigrant National Front, now led by Marine Le Pen, who inherited the position from her ex-paratrooper father Jean-Marie, regularly scores highly (17% in the 2002 presidential elections, when Le Pen Sr famously knocked the Socialist prime minister, Lionel Jospin, out of the race) but hasn't won any parliamentary seats since the mid-1980s. Despite all that, the French distrust politicians and the same party rarely triumphs twice in a row. This may even hold true in 2012, despite the French left remaining incapable of organising the proverbial beuverie in a brasserie.

La politique est plus importante que presque tout en France, à part le déjeuner. Les partis principaux sont l'UMP centre-droite de Sarkozy et le PS, le parti socialiste dirigé par Martine Aubry. Le parti anti-immigrant le Front National, à présent dirigé par Marine Le Pen, qui a hérité la position de son ex-parachutiste de père Jean-Marie, fait régulièrement de très hauts scores (17% aux élections présidentielles de 2002, lorsque Le Pen écarta le premier ministre socialiste Lionel Jospin de la course) mais n'a pas gagné de siège au parlement depuis les années 1980. En dépit de tout cela, les Français se méfient des hommes politiques et il est rare que le même parti triomphe deux fois de suite. Cela pourrait être encore le cas en 2012, malgré le fait que la gauche française reste incapable d'organiser la proverbiale beuverie dans une brasserie.

Economie

Not the basketcase that Anglo-Saxon prejudices would lead you to believe. GDP is almost $2.2 trillion (£1.36tn), marginally higher than the UK, but unemployment has climbed to about 9.5%. The budget deficit rose to 7.8% of GDP last year, and public debt to 84%, as the government spent on stimulus and investment measures. However, France has weathered the economic crisis better than many. On the whole, the French still believe firmly that free-market capitalism is not very nice to people and needs taming through laws, taxation and spending priorities.

Ce n'est pas du tout aussi mal-barré que les préjugés Anglo-Saxons vous laisseraient croire. Le PIB est de presque $2.2 trillions (£1.36tn), un tout petit peu plus haut que le UK, mais le chômage a grimpé jusqu'à 9.5%. L'année dernière, le déficit a augmenté jusqu'à 7.8% du PIB, et la dette publique jusqu'à 84%, car le gouvernement dépense beaucoup dans des mesures de stimulus et d'investissement. Cependant, la France a mieux résisté à la crise que beaucoup de pays. En général, les Français pensent toujours très fermement que le capitalisme de marché libre n'est pas très gentil avec les gens et doit être controler à travers des lois, taxes et dépenses prioritaires.

Personnalité

First of all, proud to be French and reluctant to believe that anything, anywhere can be as beautiful, as bountiful, as benificent and as well-run as France. Second of all, frequently unhappy – and not shy about showing it. Averse to the concrete, the particular, the anecdotal; in love with the abstract, the general, the theoretical. Often accused of rudeness; actually infinitely courteous (we just don't always understand their codes). Obsessed with appearance: in sports, for example, grace and style and le beau jeu (the beautiful game) matter more than mere results.

Tout d'abord, fier d'être Français et réticent à croire qu'il puisse exister quelque chose d'aussi beau, riche, bon et aussi bien gouverné que la France. Deuxièmement, très souvent mécontent – et pas timide de le montrer. Peu disposé envers le concret, le particulier, l'anecdotique; passionné par l'abstrait, le général, le théorique. Souvent accusé d'impolitesse; en réalité bien plus courtois que l'on croit (on ne comprend pas toujours leurs codes). Obsédé par l'apparence: en sport, par exemple, la grâce et le style et le beau jeu sont plus importants que les simples scores.

Gastronomie

OK, so French cuisine may be resting on its laurels, and the Michelin star system may have long ago disappeared up its own fundament, but this remains a country where you can to walk into a small-town provincial restaurant and confidently expect to find half a dozen men in builders' overalls sitting down to a three-course lunch, which says something about the importance of food to France's popular culture. And of course wine made anywhere else is obviously not worth drinking.

Ok, la cuisine française est peut-être en train de se reposer sur ses lauriers, et le système des étoiles Michelin a peut-être disparu dans son propre fondement, mais ceci reste un pays où l'on peut entrer dans un petit restaurant de province et être sûr de trouver une demi-douzaine de travailleurs en salopettes en train de déguster un déjeuner avec entrée-plat-dessert, ce qui prouve l'importance de la nourriture dans la culture populaire. Et bien sûr le vin fait à l'étranger ne vaut pas la peine d'être bu.

Télé

For a country with such a rich, varied and influential cultural and artistic tradition, French television is, for the most part, unmitigated crap: game shows, variety shows, reality shows, debate shows. This is because (my theory, anyway) the talent tends to go into the cinema instead.

Pour un pays avec une culture aussi riche, variée et influente, la télé française est, pour la plupart, complètement de la merde: jeux, émissions de variété, télé-réalité, débats. Ceci parce que (ma théorie) le talent va vers le cinéma.

Love and sex

French men and women are permanently engaged in the great and grim Gallic game of seduction. Flirtation is the norm, infidelity accepted and very much expected, at least in certain circles. Women pout and stamp and toss their hair and generally behave badly towards men; men smoulder and stare and make no secret of their intentions towards women. It can be irritating, but it is arguably better than embarrassment and bad jokes.

Les Français et les Française sont en permanence engagés dans le grand jeu de séduction français. Le flirt est la norme, l'infidélité est acceptée et attendue, du moins dans certains cercles. Les femmes font la moue, tapent du pied, arrangent leurs mèches et de manière générale se comportent mal avec les hommes; les hommes se consument de désir, fixent leurs regards, et ne font aucun secret de leurs intentions envers les femmes. Cela peut être irritant, mais on peut dire que c'est mieux que d'être embarrassé et de faire des mauvaises blagues [sous-entendu c'est ce que font les Anglais].