Image 20

Le nouvel album des Arctic Monkeys fait un tabac ici, mais à mon avis rien ne pourra jamais surpasser leur premier hit, I bet you look good on the dancefloor (2005). Un véritable concentré d'énergie, une pilule d'adolescence, ce morceau à réussi l'impossible: c'est une chanson de rock qui vous fera danser, même si d'habitude les mecs à guitares vous laissent de marbre. Ça me rappelle un peu l'énergie des tubes de Franz Ferdinand, et ça donne envie de sauter sur place comme le Song 2 de Blur.

Les Arctic Monkeys, qui viennent des environs de Sheffield, dans le nord (ce qui explique leur accent charmant et vocabulaire parfois incompréhensible), ont été un des premiers phénomènes internet musicaux du monde. Alors qu'ils avaient à peine 17 ans, et n'avaient pas encore sorti d'album, ils ont réussi à remplir la salle de l'Astoria à Londres grâce à leurs fans qui avaient découvert leur musique sur internet. Lorsqu'il est sorti en 2006, leur album Whatever People Say I Am, That's What I'm Not, est passé directement en tête des ventes. De l'avis des experts, on n'avait pas vu un tel phénomène depuis les Beatles.

Ce qui leur donne un truc en plus, c'est les paroles du chanteurs Alex Turner, qui sonnent toujours vrai et sont souvent pleines de poésie. Tous les ados se reconnaîtront dans les situations qu'il décrit avec talent dans leur premier album. Les plus vieux apprécieront la justesse des mots... Par ailleurs "Her name isn't Rio" dans cette chanson est une référence au Rio de Duran Duran, un autre classique venu tout droit des années 1980 (et Montagus et Capulets, c'est les familles de Romeo & Juliet of course).

 
I  bet you look good on the dancefloor,
par les Arctic Monkeys, 2005

Stop making the eyes at me, I'll stop making the eyes at you/
Arrête de me faire de l'oeil, j'arrêterai de te faire de l'oeil
And what it is that surprises me is that I don't really want you to/
Et ce qui me surprend, c'est que je n'ai pas vraiment envie que tu le fasses
And your shoulders are frozen (cold as the night)/
Et tes épaules sont gelées (froides comme la nuit)
Oh, but you're an explosion (you're dynamite)/
Oh, mais tu es une explosion (tu es de la dynamite)
Your name isn't Rio, but I don't care for sand/
Tu ne t'appelles pas Rio, mais je n'aime pas le sable
And lighting the fuse might result in a bang, b-b-bang, go/
Et allumer la mèche pourrait faire un bang, b-b-bang, allez

I bet that you look good on the dancefloor/
Je parie que tu est belle sur la piste de danse
I don't know if you're looking for romance or/
Je ne sais pas si tu cherches une histoire d'amour ou...
I don't know what you're looking for/
Je ne sais pas ce que tu cherches
I said, I bet that you look good on the dancefloor/
J'ai dit, je parie que tu es belle sur la piste de danse
Dancing to electro-pop like a robot from 1984, from 1984/
En dansant sur de l'electro-pop comme un robot de 1984, de 1984

I wish you'd stop ignoring me, because it's sending me to despair/
J'aimerais que tu arrêtes de m'ignorer, parce que ça me désespère
Without a sound, yeah, you're calling me, and I don't think it's very fair/
Sans un bruit, tu m'appelles, et je ne pense pas que ce soit très honnête
That your shoulders are frozen (cold as the night)/
Que tes épaules sont gelées (froides comme la nuit)
Oh, but you're an explosion (you're dynamite)/
Oh, mais tu es une explosion (tu es de la dynamite)
Your name isn't Rio, but I don't care for sand/
Tu ne t'appelles pas Rio, mais je n'aime pas le sable
And lighting the fuse might result in a bang, b-b-bang, go/
Et allumer la mèche pourrait faire un bang, b-b-bang, allez

I bet that you look good on the dancefloor/
Je parie que tu es belle sur la piste de danse
I don't know if you're looking for romance or/
Je ne sais pas si tu cherches une histoire d'amour ou...
I don't know what you're looking for/
Je ne sais pas ce que tu cherches
I said, I bet that you look good on the dancefloor/
J'ai dit, je parie que tu as l'air bien sur la piste de danse
Dancing to electro-pop like a robot from 1984, from 1984/
En dansant sur de l'electro-pop comme un robot de 1984, de 1984

Oh, there ain't no love, no Montagues or Capulets/
Oh, il n'y a pas d'amour, pas de Montaigus ou de Capulets
Are just banging tunes and DJ sets and.../
Il y a juste des chansons bruyantes et des sets de DJ et...
Dirty dancefloors, and dreams of naughtiness!/
Des sales pistes de danse et des rêves de mauvaise conduite

Well, I bet that you look good on the dancefloor/
Eh bien, je parie que tu es belle sur la piste de danse
I don't know if you're looking for romance or/
Je ne sais pas si tu cherches une histoire d'amour ou...
I don't know what you're looking for/
Je ne sais pas ce que tu cherches
I said, I bet that you look good on the dancefloor/
J'ai dit, je parie que tu est belle sur la piste de danse
Dancing to electro-pop like a robot from 1984, from 1984/
En dansant sur de l'electro-pop comme un robot de 1984, de 1984