Nomdoiseaux


Vous connaissez sans doute une foule de 'collective nouns' (noms collectifs) en français, comme banc de poissons ou essaim d’abeilles par example. Mais savez-vous que ces noms sont très nombreux en anglais, surtout quand il s’agit de décrire des bandes d’animaux?

On les appelle ‘terms of venery’, et les plus connus sont sans doute ‘a pack of dogs’ (une meute de chiens), ‘a school of tuna’ (une école de thons) et ‘a herd of cows’ (un troupeau de vaches). En Anglais, il y a beaucoup de noms spécifiques à une espèce d’animal – par exemple on dit ‘a team of horses’ (une équipe de chevaux) mais ‘a string of ponies’ (un fil de poneys).

C’est une tradition qui date des chasseurs du Moyen-Âge, certains termes existant déjà au 15ème siècle. Ils apparaissent dans un livre sur la chasse et le folklore datant de 1486, The Book of St Albans. C'est l'un des premiers livres imprimés en Anglais, et il contient une liste de 200 noms collectifs. Selon les linguistes, ces mots étaient simplement inventés au cours des longues soirées d'hivers, comme des blagues – le livre inclu a non-patience of wives, et a diligence of messengers. Certains sont si spécifiques qu’ils décrivent une situation. Ainsi 'a brace of ducks’ décrit une bande de canards au sol, ‘a paddling of ducks’ une bande de canards dans l’eau, et ‘a flock of ducks’ les mêmes emplumés, mais dans le ciel.

Certains mots sont encore très utilisés aujourd’hui (‘a litter of puppies’; une litière de chiots), d’autres sont juste très drôles et très inventifs (‘a glint of goldfish’; un éclair de poisson rouge). Beaucoup sont basés sur le cri des animaux, ou leur caractères et habitudes. En voici quelques uns:


a flock of birds une volée d’oiseaux
a wreck of seabirds un naufrage d’oiseaux de mer
a congregation of alligators une assemblée d'alligators
a murder of crows un meurtre de corneilles
a charm of finches//hummingbirds un charme de passereaux/colibris
a stand of flamingoes une stature de flamants roses
a colony of beavers/frogs/penguins une colonies de castors/grenouilles/pingouins
a cloud of bats/grasshoppers un nuage de chauves-souris/sauterelles
a lounge of lizards un salon de lézards
an unkindness of ravens
une méchanceté de corbeaux
a caravan/train of camels une caravane/train de chameaux
a chattering of starlings
un bavardage d'étourneaux
a sloth of bears une paresse d'ours
a flutter of butterflies un battement de papillons
a parliament of owls
un parlement de hiboux
a business of ferrets un business de furets
a bask of crocodiles
un 'se chauffer au soleil' de crocodiles
a band of coyotes une bande de coyotes
a tower of giraffes une tour de girafes
a cackle of hyenas un gloussement de hyènes
a pride of lions une fierté de lions
a quiver of cobras un tremblement de cobras
a swarm of ants/ eels/flies un essaim de fourmis/anguilles/mouches
a pod of dolphins/whales une gousse de dauphins/baleines
a clutch of chickens
une poignée de poules
a gaggle of geese un troupeau d'oies
an array of hedgehogs un déploiement de hérissons
a mischief of mice une bêtise de souris
a romp of otters un ébat de loutres
a knot of toads un noeud de crapauds
a battery of barracudas une batterie/élevage de barracudas
a family of sardines une famille de sardines

Vous avez tout retenu? Alors faîtes ce quiz!