Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Londres calling
30 mars 2012

Hit No 12: Sunday Shining

Image 16


Cela fait presque deux semaines que le temps est au beau fixe à Londres – pas un nuage dans le ciel, et des températures dignes de villes méditerranéennes. Oui je sais, cela ne va pas durer (d'ailleurs ce week-end ça va pas être terrible)... Mais bon, cela a mis tout les Londoniens de belle humeur cette semaine... et peut-être ont-ils eu envie de fredonner ce Hit No 12: le Sunday Shining de Finley Quaye? Un classique des playlist de barbecue qui date de 1997 déjà.

La chanson est parue sur l'excellent album Maverick A Strike, dont pratiquement tout les titres, de Ultra Stimulation à It's Great When We're Together en passant par Your Love Get Sweeter et Even After All sont devenus des hits. Pas étonnant vu le talent du jeune homme originaire d'Edimbourg (par ailleurs fils du compositeur Cab Kaye et frère du guitarist Caleb Quaye). Malgré une enfance difficile (sa mère est morte d'une overdose alors qu'il n'avait que 10 ans), Finley Quaye a du soleil dans la voix et un sourire charmeur, et son mélange de reggae et de trip hop, très à la mode à l'époque, a fait bien des heureux.

Sunday Shining est bien sûr une adaptation du classique de Bob Marley, Sun is Shining... Avec un ton et des paroles encore plus irie, si c'est possible... voici des good vibes en attendant le week-end. Enjoy!

 


Sunday Shining, de Finley Quaye (1997)

Sun is shining/ Le soleil brille
The weather is sweet yeah/ Il fait beau yeah
Makes you wanna move your dancing feet/ Cela donne envie de bouger tes pieds dansants
Here I am/ Me voilà
I want you to know y'all/ Je veux tous vous connaître
Here I stand/ Me voilà
As the morning gathers a rainbow/ Alors que le matin rassemble un arc-en-ciel
I want you to know y'all/ Je veux que vous sachiez vous tous
That I'm a rainbow with you / Je suis un arc-en-ciel avec vous

'Cause I'm a hero/ Parce que je suis un héro
Like Robert de Niro/ Comme Robert de Niro
I know an Ital Rasta man/ Je connais un Rasta [qui mange] ital
Got to keep I heights/ Je dois garder de la hauteur
Protection until time/ Protection jusqu'au moment
The sun is shining/ Le soleil brille
For you and there's nothing else to do/ Pour toi et il n'y a rien d'autre à faire
War is explosive/ La guerre c'est explosif
You got to demonstrate/ Tu dois manifester
Don't fight/ Ne te bas pas
'Cause the sun is shining/ Car le soleil brille
For you/ Pour toi
There's nothing else to do/ Il n'y a rien d'autre à faire

As the morning gathers a rainbow/ Alors que le matin rassemble un arc-en-ciel
I want you to know now/ Je veux que tu sache maintenant
That I'm a rainbow with you / Je suis un arc-en-ciel avec toi

Woh yeah test the eye/ Oh yeah teste l'oeil
Fear no evil/ N'aie pas peur du mal
Channel like a lion/ Bouge comme un lion
Some say - yeah/ Certains disent
Money in my..../ De l'argent
One on one/ Un par un
Money in my pocket/ De l'argent dans ma poche
But I just can't get your love/ Mais je ne peux pas avoir ton amour
Some say - yeah/ Certains disent
And the sun is shining/ Et le soleil brille
Don't fight/ Ne te bas pas
And you got soul/ Et tu as de la soul
And you're chopping it up aero/ Et tu coupes tout aero
For you..../ Pour toi
There's nothing else to do/ Il n'y a rien d'autre à faire

Sun is shining/ Le soleil brille
The weather is sweet/ Il fait trop beau
Makes you wanna move/ Cela donne envie
Your dancing feet/ De bouger ses pieds dansants
To the rescue/ À la rescousse
Here I am/ Me voilà
I want you to know y'all/ Je vous que vous sachiez tous
Here I stand/ Me voilà
As the morning gathers a rainbow/ Alors que le matin rassemble un arc-en-ciel
I want you to know y'all/ Je veux que vous sachiez vous tous
That I'm a rainbow with you / Je suis un arc-en-ciel avec vous

I'm rougher than rough/ Je suis un dur de dur
Rougher than rough/ Dur de dur
'Cause I'm a rainbow with you/ Car je suis un arc-en-ciel avec toi
Tougher than tough/ Dur de dur
Tougher than tough/ Dur de dur
Channel like a lion - yeah/ Bouge comme un lion
This is some fashion - yeah/ Ça c'est du style
Channel like a lion/ Bouge comme un lion

Publicité
Publicité
Commentaires
Publicité
Newsletter
Archives
Publicité