Image 3


C'est de nouveau le temps d'Halloween, des soupes à la citrouille, des visites de cimetières , des stations fantômes et des Ghost Town... Pour commencer cette semaine en beauté, voici The Love Cats de The Cure, un groupe de 'rock alternatif new wave post-punk' décrit comme une 'machine à hit goth' par NME – ce sont eux les auteurs des classiques Boys Don't Cry et Friday I'm in Love bien sûr.

The Love Cats c'est un hit tout bête à savourer pour ses chats noirs, ses empaillés, son chanteur Robert Smith ébouriffé et son excentricité si British... La version acoustique est pas mal non plus...


The Love Cats, de The Cure (1983)


We move like cagey tigers/ On se déplace comme des tigres méfiants
We couldn't get closer than this/ On ne pourrait pas être plus près que ça
The way we walk, the way we talk/ La façon dont on marche, la façon dont on parle
The way we stalk, the way we kiss/
La façon dont on traque, la façon dont on embrasse
We slip through the streets/ On se glisse dans les rues
While everyone sleeps/ Quand tout le monde dort
Getting bigger and sleeker/ Devenant de plus en plus grands, et de plus élégants
And wider and brighter/ De plus en plus larges, et de plus en plus lumineux
We bite and scratch and scream all night/ On mord et griffe et crie toute la nuit
Let's go and throw all the songs we know/ Allons-y et jetons toutes chansons que l'on connaît
Into the sea, You and me/ Dans la mer, Toi et moi 
All these years and no one heard/ Toutes ces années et personne n'a entendu
I'll show you in spring/ Je te montrerai au printemps
It's a treacherous thing/ C'est une chose dangereuse
We missed you hissed the lovecats/ Vous nous avez manqué, sifflent les amour-chats

We're so wonderfully wonderfully / On est tellement merveilleusement merveilleusement
Wonderfully wonderfully pretty/ merveilleusement merveilleusement jolis
Oh you know that I'd do anything for you/ Oh tu sais que je ferai tout pour toi
We should have each other to tea huh? / On devrait prendre le thé ensemble hein?
We should have each other with cream/ On devrait se prendre avec de la crème
Then curl up by the fire/ Et ensuite se pelotonner près du feu
And sleep for awhile/ Et dormir un peu
It's the grooviest thing/ C'est la chose la plus sensass
It's the perfect dream/ C'est le rêve parfait

Hand in hand/ Main dans la main
Is the only way to land/ C'est la seule façon d'atterrir
And always the right way round/ Et toujours dans le bon sens
Not broken in pieces/ Pas cassé en petits morceaux
Like hated little meeces/ Comme des petites souris détestables*
How could we miss/ Comment aurait-on pu rater
Someone as dumb as this/ Quelqu'un d'aussi stupide que ça

I love you, let's go/ Je t'aime allons-y
Oh, solid gone/ Oh, partis pour de vrai
How could we miss someone as dumb/ Comment aurait-on pu rater quelqu'un d'aussi stupide
As this?/ Que ça?

* Meeces n'est pas un vrai mot d'anglais, (le pluriel de mouse, c'est mice), mais une expression du dessin animé Huckleberry Hound, ou Mr Jinks s'écrie:
"I hate the meeces to pieces!"